"Metti dello zucchero nel caffè?"

Tradução:Você coloca açúcar no café?

August 31, 2017

5 Comentários


https://www.duolingo.com/GuilhermeDiehl

Escrevi "coloca o açúcar no café?" e deu errado. A solução correta apresentada foi "colocas o açúcar no café?"; Escrevi esta frase que o programa me apresentou como correta e deu errado também. e então apareceu essa segunda "solução correta" (você coloca açúcar no café?). É necessário corrigir este erro e determinar a solução correta, que na minha opinião é "colocas o açúcar no café?".

November 20, 2017

https://www.duolingo.com/WarsawWill

"Coloca(s) o açúcar no café" seria "Metti lo zucchero nel caffè", "o" e "lo" sendo artigo definido.

Mas aqui temos o artigo partitivo, que acho ser facultativo em italiano, é geralmente não se traduz em português.

"Mangiamo della carne e della verdura."
"Comemos carne e verdura."

http://www.italianonaweb.com.br/gramatica/gra_gramatica_italiana_artigo_partitivo.html#.WusOVGSHuf1

May 3, 2018

https://www.duolingo.com/gelolx.ben

tive a mesma experiencia, precisa de correção urgente

February 5, 2018

https://www.duolingo.com/Elizabeth615550

Oi Guilherme, aconteceu a mesma coisa comigo. 11 meses depois desse seu post.

October 23, 2018

https://www.duolingo.com/Jos268553

Pela resposta que deram como correta, não entendi porque do uso da palavra "dello". Como a aprendizagem aqui é através da tentativa de erro ou acerto, tem momentos que eu queria saber o porque de algumas colocações. Acho que antes de cada item que a gente estuda deveria haver uma parte gramatical explicando o item nas suas formas de aplicação. Assim seria bem mais fácil aprender.

April 1, 2019
Aprenda Italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.