"Ŝi kudras ĉemizon."

Traducción:Ella cose una camisa.

August 31, 2017

7 comentarios


https://www.duolingo.com/elisa926185

Mi respuesta Ella cose la camisa No es la sino una Como lo puedo distinguir?

August 31, 2017

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Sencillo: si fuera "la ĉemizon" en esperanto, sería "la camisa" en español.

September 1, 2017

https://www.duolingo.com/Pablolvare891500

¿Se pronuncia ku-dras o kud-ras?

October 9, 2017

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

No creo que se haga pausa a la hora de pronunciarlo; y la división silábica en esperanto, según tengo entendido, no está normalizada bajo ninguna regla específica.

October 9, 2017

https://www.duolingo.com/Pablolvare891500

¿He de suponer que ambas formas son correctas? Igualmente dudo que un día hable con un esperantista y me hable sobre coser cosas. xD

-Mia nomo estas Pablo. +Mia nomo estas Adamo. Mi ŝatas kudri. Ĉu vi volas kudri kun mi?

October 9, 2017

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Para serte franco, intento hacer una diferencia entre "mentalmente" pronunciar "ku-dras" versus "kud-ras" y apenas detecto diferencia alguna... creo que intuitivamente lo diría más fluido, "ku-dras", pero quizás es la influencia del español.

Y sí, el día que acudas a tu primera reunión del Klubo de Esperantistaj Kudristoj, creo que estarás bien no importa cómo lo pronuncies. ;-)

October 9, 2017

https://www.duolingo.com/FieCatracha

Jajaja

June 3, 2018
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.