"La mia camicia è arancione."
Translation:My shirt is orange.
31 CommentsThis discussion is locked.
Colours that end with "e" don't change with gender. Some are "verde" "marrone" "celeste" "turchese". They CAN change in the plural, but it's not mandatory. "Camicia arancione, camicie arancioni." "Cappello arancione, cappelli arancioni."
Colours that end with "a" don't change with number and gender. "rosa" "viola" "fucsia". "Camicia rosa, camicie rosa" "Cappello rosa, cappelli rosa". The same happens for "blu" but I cannot recall any other color ending with "u" to check if that's a rule! :D
751
For me English is much more difficult than Italian. The rules make learners understand a fofeign language. English seems so flexible that I am frusfraded ..
In my country, Canada, orange shirt wearing is to recognize the honour historical abuse of our aboriginal children taken from their families, allegedly for education but really as cheap labour in the period of about 1890 to 1980. Many died and were buried in unmarked graves at these "residential schools". Under-fed, under-housed, under-educated. Though aboriginal peoples had reported on "the missing" for many years, the graves, over a thousands so far, were found using ground radar in the spring and summer of 2021. It is our national shame. Orange is also the colour of our social democratic party.
497
My understanding of it is that «maglia» connotes "sweater," whereas «camicia» is the general term for any "shirt."
497
Yes, similar. In Italian class in high school, I only learned the word «maglia», but according to this it has several other, more general meanings: http://www.wordreference.com/iten/maglia, whereas «maglione» is strictly "sweater."
497
Not quite. In Italian, «arancione» is the color, and «l'arancia» is the fruit. In Spanish, «anaranjado» is the color, and «la naranja» is the fruit.
791
why it can't be la mia camicia arancione I barely hear è and the one I said is also grammatically correct
497
When adjectives end in «-e», they do not agree in gender. They only agree in number by becoming «-i» in the plural.
703
So here 'shirt' IS camicia. Two questions ago when asked to translate 'the shirt', 'camicia' was wrong. Sometimes I think Duolingo is deliberately trying to confuse me. I will NEVER pay for this rubbish!