https://www.duolingo.com/profile/googols

【一時中止】漢字以外の修正の提案【デュオリンゴをサポート】

追記 10月20日2017年 私の対応速度が遅れているため、また数が増えみにくくなっているため現在(10月20日2017年)以降問題の書き込みを避けていただけると幸いです。
漢字にしたら間違いになった方へ! も同様です。

以下原文
こんにちは!コントリビュター(Duolingoの文の編集や追加などをする人)のgoogolsです。
少し前から漢字にしたら間違いになった方へ! で漢字にしたら間違いになった問題を伺っているのですが、漢字以外の修正案も募集していました。しかし、漢字以外の修正案が増えると後から見難くなりそうなので、これからは漢字以外の修正案はこのトピックで募集しようと思っています。また今まで通り、正解だと思うものが不正解になった都度、レポートされて構いません。

*ただしこれら活動は個人的なものなので、私以外の「日本語で英語を学ぶコース」のコントリビュータのメンバーとは無関係です。

September 1, 2017

62コメント


https://www.duolingo.com/profile/googols

突然で申し訳ないのですが、来月ある試験を受ける予定で、そちらに集中したいので、二週間ほど返信や修正を休もうと思います。もちろんその間も、修正のご報告を受け付けますが、修正や返信はそれ以降になるかもしれません。

よろしくお願いします。

September 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/yukihaKobe

understood, リアル重要です。試験頑張ってください。

September 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/googols

ありがとうございます!残念なことに試験後体調を崩しましたが、今はだいぶ元気になりました:D

October 15, 2017

https://www.duolingo.com/profile/yukihaKobe

"I need to rent a car." - Duolingo

車を一台借りる必要がある で不正解になりました。 a car を訳出すると間違いになる問題です。

September 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/googols

ご報告ありがとうございます!あなたの修正案を含むいくつかの問題を修正しました。

September 6, 2017

https://www.duolingo.com/profile/koz.1
  • 1193

ちょっと 修正案とは違うのですが どこに言ったらいいのかわからないので、こちらに書かせてください。 最近ipad の app で、英単語を選んで英文を作る問題で「it」を選ぶと「アイティー」と発音するようになりました。その度に「ほかにも問題があります」でレポートしているんですが 具体的に書き込むことが出来ないせいか なかなか修正されません。 そんなに気にしなくても良いのか とも思いましたが、英語始めたばかりの子供たちもいるし… 修正お願いします。

September 6, 2017

https://www.duolingo.com/profile/googols

私もiPhone版で同様の問題にあっています。Duolingoの会社員に聞いて見ますね!(もっと早くやるべきでしたが...)

September 7, 2017

https://www.duolingo.com/profile/koz.1
  • 1193

いつもお世話になります。 履歴機能が無くなって 個人的なやり取りが出来なくなったから すごく不便ですねぇ 新しいスレッドを立てる程でもないかな〜 とか思って しばらく考えてました。 ありがとうございます!

September 7, 2017

https://www.duolingo.com/profile/googols

そろそろ新しい機能ができるといいのですね!もし進展がありましたら、ここに書き込もうと思います:)

September 7, 2017

https://www.duolingo.com/profile/googols

Duolingoの萩原さんに聞いたところ、itの問題は担当エンジニアが対応してくれるそうです。

October 15, 2017

https://www.duolingo.com/profile/yukihaKobe

"We have never spoken." - Duolingo

  • 私の答え「私たちは言ったことがない」
  • Duolingoの解答例「私たちは今までに一度も話したことがない。」

never の訳出は、他の例題だと、一度もをつけなくても良かったときもあるので、レボートして置きます。あと、私たち○ 私達× の漢字問題もある模様。私は気がつきませんでしたが。

September 15, 2017

https://www.duolingo.com/profile/googols

対応しました。

October 15, 2017

https://www.duolingo.com/profile/yukihaKobe

"Those are my cats." - Duolingo

これ、調査してもらえませんか。

September 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/googols

修正しました!そちらにも書きましたが、修正ミスと思われます。

September 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/yukihaKobe

助かります。ありがとうございました。

September 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/yukihaKobe

"昇進" - Duolingo

昇進 | translation of 昇進 in Longman Japanese-English Dictionary | LJE

The advancement なども昇進するになるかと思うのですが。

September 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/googols

ご報告ありがとうございます。advancementを追加しました。

October 15, 2017

https://www.duolingo.com/profile/yukihaKobe

"Will you show up?" - Duolingo

「あなたは現れますか」で不正解でした。show up | translation of show up in Longman English-Japanese Dictionary | LEJ だと、現れるでもいいはずなので、単純未来の訳としては、「あなたは現れますか」でも良いような気がするのですが。

September 19, 2017

https://www.duolingo.com/profile/googols

いつもご報告ありがとうございます!修正しました。

September 20, 2017

https://www.duolingo.com/profile/yukihaKobe

"その記者会見は明日の八時です。" - Duolingo

正解は、is だが、will be でも良くないですか?

September 24, 2017

https://www.duolingo.com/profile/googols

修正しました。ご報告ありがとうございます:D

September 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/yukihaKobe

We will read it tomorrow

の問題で、「私たちはそれを明日読むでしょう」と回答したら、不正解にされて、「私たちはそれを明日読むだろう。」が正解だとされました。単純未来と意志未来の両方の可能性があるかと思うの私のも正解にしてもらえないでしょうか。

September 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/googols

修正しました。ご報告ありがとうございます!

September 26, 2017

https://www.duolingo.com/profile/yukihaKobe

I want to know how much it costs.

で、「私はそれがどれらいするのか知りたい」とすると不正解になり、「私はそれがどれらいするのか知りたい。」に直されました。

また、cost は日本語においてもうカタカナの名詞化として十分に「コストカット」などとして、ビジネスの世界では認知されているかと思います。

レポート済みですので、検討をよろしくお願いします。

September 26, 2017

https://www.duolingo.com/profile/googols

修正できたと思います。ご報告ありがとうございます:)

September 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/yukihaKobe

I eat a lot.

「私はいっぱい食べる」は不正解で、「私はたくさん食べます。, たくさん食べます。」のように、a lot をたくさんとしないと不正解になります。

reportをしています。検討よろしくお願いします

September 26, 2017

https://www.duolingo.com/profile/googols

修正しました。ご報告感謝しています:)

September 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/yukihaKobe

"I already told you about it." - Duolingo

  • 私の答え「それについて私は既にあなたに言いました」
  • 提示された答え「それについて既にあなたに言いました。」

「私は」があると間違い?

September 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/googols

修正しました。

October 15, 2017

https://www.duolingo.com/profile/yukihaKobe

"あなたの結論は何ですか?" - Duolingo

単数形で間違いになるのは?

September 1, 2017

https://www.duolingo.com/profile/googols

*この問題は修正済み  詳細はトッピクを直接ご覧ください。(「漢字兼その他の問題を報告するトッピク」から「漢字の修正案」と「漢字以外の修正案」のトッピクに別れた為、一部の「漢字兼その他の問題」に報告していただいた漢字以外の修正案がこちらに移動しそれに対する返信は移動していないため、このような返信をしています。またこれはyukihaKobemさんに対する不満ではなく経緯の説明の為に書きました)

September 6, 2017

https://www.duolingo.com/profile/yukihaKobe

はい。ありがとうございます。返信がついていると対策済みとわかるので楽ちんです ;-)

September 6, 2017

https://www.duolingo.com/profile/yukihaKobe

"Tomorrow I am going to walk on the beach." - Duolingo

散歩って、go for a walk, take a walk などバリエーションがあるかと思うわけですが。

September 1, 2017

https://www.duolingo.com/profile/yukihaKobe

"彼女は私に魚を料理してくれた。" - Duolingo

これ、他の人の意見も聞きたいので、一応おいておきます。別にトピックを立てた方がいいのかな。

September 1, 2017

https://www.duolingo.com/profile/yukihaKobe

"その家族は畑で働く。" - Duolingo

これも、問題作成グループで検討してほしい。

September 1, 2017

https://www.duolingo.com/profile/yukihaKobe

"The workers are professionals." - Duolingo

和訳問題ですが、その労働者 を日本語の複数形にすると、それらの労働者たち になるような気がするのですが。

September 2, 2017

https://www.duolingo.com/profile/yukihaKobe

"This does not affect me." - Duolingo

中に書き込んでいるが、affect の辞書の一義めのみ正解にしている。二義目以降は不正解としているのは、Duolingoの制限が厳しかった時期にはしかたなかったかもしれない。

September 3, 2017

https://www.duolingo.com/profile/googols

追加しようと思ったのですが、
「感動させる」の意味を追加すると、おそらく"This does not affect me"の翻訳問題が特定の文字から選択(スマートフォン版のみ)にでた際に、その意味を知っていない可能性が高いと思い学習に支障がでる気がしたの様子を見ようと思います。また、「感動させる」の意味の"affect"は受動態にすることが多いようです:http://ejje.weblio.jp/content/affect

September 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/yukihaKobe

"Mark it." - Duolingo

それに印をつけよ

が、不正解でした。

September 7, 2017

https://www.duolingo.com/profile/googols

修正しました。ご報告ありがとうございます!

September 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/yukihaKobe

"そのようなことが可能なのですか?" - Duolingo

この問題ですが、形式主語it を用いて

Is it possible to do such a thing

と、しましたが、不正解とされました。確認をお願いしたいです。

September 7, 2017

https://www.duolingo.com/profile/googols

修正しました:)

September 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/yukihaKobe

"I never use their service." - Duolingo

their は、人とは限らないのではないか。という話です。

September 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/googols

トピックに詳細があります。

September 19, 2017

https://www.duolingo.com/profile/yukihaKobe

"We have to cover the windows." - Duolingo

  • 私の回答「私たちはその窓にカバーを掛けなくてはならない」
  • 模範解答「私たちはその窓にカバーを掛けないとならない。」
  • ディスカッション・フォーラムの参考訳「私たちはそれらの窓を覆わないといけない。」

私の回答は正しいはずですと、reportしておきましたが、念のため。

September 15, 2017

https://www.duolingo.com/profile/yukihaKobe

例文ではないのですが、画像の「薬」で、pill, medicine が正解で、drugは不正解になっているのは意図的なのでしょうか。 たしかに、drug は良くない薬の意味もあるが、drug store のように生活に根ざしている部分もあり、気になっています。

September 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/yukihaKobe

"He had written a letter." - Duolingo

a letter を「手紙を一通」と訳出すると間違いになるパターンです。

September 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/yukihaKobe

"The dogs sleep near us." - Duolingo

正解例に「生タグ」がそのままでている。

September 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/googols

ご報告ありがとうございます。でも「生タグ」とは何でしょうか?

October 15, 2017

https://www.duolingo.com/profile/yukihaKobe

second | translation of second in Longman English-Japanese Dictionary | LEJ や Duolingo の second の バルーンtipsに出てくるように、「for a second」にはわずかな時間という意味もあります。

現状では、「彼はそれを一秒間見る。」しか正解にしてくれませんが、「彼はそれを僅かな時間見る」「彼はそれをわずかな時間見る」「僅かな時間彼はそれを見る」などのバリエーションを追加できないでしょうか?

September 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/hamhamstar

「彼は泳ぎたいと思っていた」がここで1年前に正解に加わったものが11か月前~最近ではまた不正解になるようです。調べて頂けませんか?
私も正解だと思いますので。
https://www.duolingo.com/comment/6085748$comment_id=24660212

September 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/yukihaKobe

"We will help my brother." - Duolingo

my の訳出を、自分、または、自分たち にしても、正解になりません。私 だけが正解となります。

October 6, 2017

https://www.duolingo.com/profile/yukihaKobe

"それは別の人です。" - Duolingo

discussion で言及されている、"It is an another person" が不正解になっているのが気になっています。

October 6, 2017

https://www.duolingo.com/profile/yukihaKobe

"She wishes for more." - Duolingo

ですが、「彼女はより多くを欲しいと願う」で不正解をもらいました。欲しいの上品な言葉なので、望むとか願うでもいいかと思います。下記でもそうありますので。

wish for something | translation of wish for something in Longman English-Japanese Dictionary | LEJ

October 7, 2017

https://www.duolingo.com/profile/yukihaKobe

"私はその食べ物を台所に置きます。" - Duolingo

putとplace(動詞)は、同じ意味ではないのか。の話です。辞書で確認はしていますが、そちらでも確認をお願いしたいです。

October 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/yukihaKobe

"I will stay at home tonight." - Duolingo

今夜、私は家にいるつもりです

で、不正解になりました。report済みですが。こっちにも。

October 11, 2017

https://www.duolingo.com/profile/yukihaKobe

今夜家にいるつもりだ

では正解をいただきました。

October 11, 2017

https://www.duolingo.com/profile/yukihaKobe

"I am against this project." - Duolingo

文末処理の問題です。です。ます。である。だ。を網羅するのは大変かと思いますが。お時間ができたときにでも。

October 12, 2017

https://www.duolingo.com/profile/yukihaKobe

"People lost faith in banks." - Duolingo

  • 私の回答「人々は銀行に信用をなくした」
  • Duolingoの正解例 「人々は銀行信用をなくした。」

tips の pop up のinを参照すると「で、に、の中に」とありますが、この文なら、「に」でも正解にしてもいいのではないでしょうか。

October 13, 2017

https://www.duolingo.com/profile/googols

追記
現在対応速度が遅れているため、また数が増えみにくくなっているため現在(10月15日2017年)以降問題の書き込みを避けていただけると幸いです。

October 15, 2017

https://www.duolingo.com/profile/yukihaKobe

了解しました。また変化があったら、書込みよろしくお願いします。

October 15, 2017
言語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。