1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Portuguese
  4. >
  5. "A atitude dele foi antidemoc…

"A atitude dele foi antidemocrática."

Traduction :Son attitude a été antidémocratique.

September 1, 2017

4 messages


https://www.duolingo.com/profile/LEMONNIERY

fut ou a été ont le même sens


https://www.duolingo.com/profile/Guid793480

oui, mais ce n'est pas le même temps, les Portuguais utilisent encore beaucoup le passé simple alors qu'en français, c'est le passé composé qui est naturellement utilisé


https://www.duolingo.com/profile/Emanuele_Q

Votre généralisation est hâtive ... le passé composé et le passé simple n'ont pas exactement le même sens, même si ils sont souvent substituables.


https://www.duolingo.com/profile/latourfl

On traduit généralement le pretérito par le passé composé parce que le passé simple est rarement utilisé dans le langage courant en français, il est plutôt réservé à la littérature. Cette traduction permet d’exprimer la même idée et de conserver le même registre linguistique.

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.