"Ele gosta da tua comida."

Traducción:A él le gusta tu comida.

Hace 4 años

8 comentarios


https://www.duolingo.com/AlexisLinguist
  • 25
  • 21
  • 19
  • 19
  • 13
  • 12
  • 12

¿Tengo que usar "da" siempre o se puede ser Ele gosta de tu comida?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/erlinghm

el gusta de la comida tuya

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ArmandoGmt
  • 20
  • 14
  • 10
  • 8
  • 2
  • 2
  • 2

El gusta de tu comida, lo colocó malo.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/chiquigova
  • 23
  • 23
  • 23
  • 22
  • 18

El gusta de tu comida es una frase aceptable en Español. pero igualmente perdi un corzón .Lo reportaré

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/EmmanuelCh314313

Ele gusta de tua comida ou Ele gusta da tua comida, estou confuso?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/a1dany
  • 12
  • 10
  • 7

Hola Emmanuel.. El uso en portugués es dá aunque la traducción literal en español suene rara y otro pequeño detalle es "gosta". Saludos.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/a1dany
  • 12
  • 10
  • 7

Perdón escribí dá con acento; no lo lleva, lo correcto es da

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/GisPortuguesa

El gusta de tu comida es correcto!!!

Hace 3 años
Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.