1. Forum
  2. >
  3. Argomento: German
  4. >
  5. "Deine Wut auf die Autos kenn…

"Deine Wut auf die Autos kenne ich."

Traduzione:Io conosco la tua rabbia con le macchine.

September 1, 2017

13 commenti


https://www.duolingo.com/profile/LeadingDario

Adattamento pessimo: in italiano si prova rabbia PER qualcosa, quindi "con" non va affatto bene.


https://www.duolingo.com/profile/GiovanniSi912655

anche "contro le auto", o "verso le auto" dovrebbe andare bene come risposta


https://www.duolingo.com/profile/SerenaMoncalvo

Conosco la tua rabbia per le macchine potete correggere per favore? 17.12.2018


https://www.duolingo.com/profile/Federica159608

31.03.20 penoso modo di parlare


https://www.duolingo.com/profile/Supasaky

Heisst es hier: io conosco oder lo conosco ...? Danke für eine rasche Antwort.


https://www.duolingo.com/profile/Max.Em

Es muss ein io sein. Außerdem sieht ein L/l anders aus.


https://www.duolingo.com/profile/PascaleCol2

la risposta non è veloce ma spero più completa: ha ragione Max.Emde è Io (con i maiuscolo) e non lo (con l minuscolo). Con una l avrebbe potuto essere soltanto "la" o non "lo" (pronome accusativo per riferirsi a "la rabbia")


https://www.duolingo.com/profile/Supasaky

Vielen Dank PascaleCol2. Deine Erklärungen sind hilfreich.


https://www.duolingo.com/profile/Marco411368

Fate traduzioni miglior per piacere!


https://www.duolingo.com/profile/Michele296067

Errore! Non si dice " lo conosco...", ma " La conosco......" la conoscenza e' riferita alla rabbia non al conosco: CORREGGETE.


https://www.duolingo.com/profile/Artemisia446386

Io credo che il problema sia soprattutto il sostantivo "rabbia". Come si fa a provare rabbia per un auto o per una "cura", come è scritto in un'altra frase?? Boh

Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.