We speak and write like this in Spanish. Advice: Do not always literally translate when learning a foreign language. If so, you'll be all the time asking "why." Literal translation isn't always the correct language approach.
But asking why is good, isn't?
What is wrong in writing "Du bist Durst" ?
"Du bist Durst" is like saying "you equal thirst" whereas in German, we should say "you have thirst". So, "Du hast Durst". Its very literal in german: Sein (bist) = to be and Haben = to have.
Durst is thirst not thirsty, so you "have" it. It's not a state you're in as expressed in English (German similar to Spanish in this regard)
Ohh thank you!
That would mean, you are thirst
Couldn't this be Sie haben Durst? (or would that be in english 'They are thirsty?')
Yes, 'Sie haben Durst' would work (formal you). 'They are thirsty' does also translate to 'Sie haben Durst'.
Alright, now I'm confused. "Ihr", "du", "sie" all mean "you"?
Not "sie" but "Sie".
"du" = you singular
"ihr" = you plural
"Sie" = formal you (both singular and plural)
OK... let's see:- there are ("Ihr" ... "Du") =you (plur. and sing.) used with peers
Sie=you Formal for "Ihr"
sie=she (small S)
Is that right
Almost: the formal you doesn't distinguish between singular and plural.
A lingot because of the insane amount of languages you're practicing.
Danke, mein Freunde
Can you say "Du bist durstig"? It accepted that, but do people actually say it?
Yes, it's fine. But I'd say that "Du hast Durst" is more common.
So "du bist durstig" is an acceptable way to say "you are thirty"?
Could you also say "Du bist durstig."?
This question is a mistake! When you read You are thirsty, could be You Singular or You Plural. I answered "Ihr haben Dirst" and this is not wrong!!
Yes, it is wrong. It'd have to be "Ihr habt Durst".
What about Durst haben Sie?
Technically, it's correct but the word order is very unusal. Better stick to "Sie haben Durst".
What would it be if you interpreted "you" as "ihr" instead?
I find it hilarious that his name is equivalent to "Fred Thirsty"
Why should i say ? Du bist durstig! Istead of Du bist durst.
Why would they mention in the drop down "bist" instead of "hast"because that's what I had at first and changed it because of what it said.
The hints said that hast should be haben so I did that and it marked it wrong.
What is the difference in this case between habt and hast?
Habt is for plural (ihr) and hast is for singular (du).
Why does it say "Ihr null Durst?"
I thought it was ok to use Durst as "thirsty". Is it not?
Du bist drust or du habt drust? are= bist
Pretty sure if you say Du bist durst you are saying 'You are thirst!' Durst doesn't translate to 'Thirsty' only Thirst.
I have no idea how to figure this out. Help pls
"Ihr habt Durst." *accepted".
Why not ihr haben durst?!
Why does it give first choice when I click on the word Durst hast, but it's hast Durst ugh
Difference bw habt and hat
How is "ihr" distinguished in singular and plural?
Haben sie durst -- would be happy to learn why this is not accepted. Please help to understand this better. Thanks.
What is wrong with "Du hast durstig"?