"La bambina sta giocando con l'insetto."

Tradução:A menina está brincando com o inseto.

September 1, 2017

3 Comentários


https://www.duolingo.com/ataskacomeres

La ragazza= a menina...La bambina = criança. Foi assim que aprendi.

September 1, 2017

https://www.duolingo.com/WarsawWill

Eu também. Mas pelo menos agora "criança" é aceito. :)

October 18, 2017

https://www.duolingo.com/Guilherme620748

O mais correto é "a menina", como agora é sugerido. Essa "criança" é do gênero feminino em italiano, e isso tem que ser, de alguma forma, traduzido para o português.

O Duolingo faz essa confusão com "ragazza", mas na verdade ragazza = garota ou moça, enquanto "bambina" é a menina, que no Brasil, pelo menos, se refere às crianças do sexo feminino e, apenas de maneira carinhosa, às moças ou mulheres.

November 1, 2017
Aprenda Italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.