Sort of related... which sounds better:
Ja, ich spreche ein bisschen Deutsch
Ja, ich spreche ein wenig Deutsch
Or something else entirely, like 'Mein Deutsch ist nicht so gut'?
All three are fine.
"A little of water, please"? It is wrong, why?
Sorry - English does not need the "of" - just like the German. Sometimes we're different, sometimes we're the same. . .
How do germans pronounce "bisschen":
It is very difficult for english speakers to say properly, people will understand bish -en but it doesn't sound nice (so I'm told)
Biss -chen rhymes with "Christian" in English, so I don't think it should be so hard for English speakers to pronounce
This dictionary provides pronunciation transcriptions (the synthesizer gets it right, actually):
There are some regions of Germany that pronounce the CH as an SH sound, so in those areas you could say bis+shen. But yeah, the "standard" Hochdeutsch/High German pronunciation is +chen.
Thanks for that comment, because I was hearing biss + shen. And thought my ears needed washing.
... Well, maybe they do, but that is besides the point!
Is bißchen never used? I thought I learned that many years ago
almost certainly a Rechtschreibungreform. (official spelling change) as I too learnt it as bißchen but all my spellcheckers tell me it's bisschen. supposedly it is now easier to recognize -ss- from -ß- when you hear the word.
what is with saliva in the choices?
"Wasser" only means "saliva" in very specific contexts, e.g. in expressions like "Mir läuft das Wasser im Mund zusammen". You can savely ignore this and stick to "Wasser=water".