1. Forum
  2. >
  3. Topic: Vietnamese
  4. >
  5. "It is not a key."

"It is not a key."

Translation:Nó không phải là một chiếc chìa khoá.

September 1, 2017

6 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Antoine427885

A few questions back there was a phrase with "chìa khoá" without "chiếc" nor "cái" in the correction. Now, why is it wrong to omit "chiếc" here ?


https://www.duolingo.com/profile/TehVanarch

You can technically omit it.


https://www.duolingo.com/profile/Steve804244

Same question. Why is một chìa khóa not accepted? This construction is used in other sentences.


https://www.duolingo.com/profile/TehVanarch

There are lots of acceptable alternatives that aren't listed in the answers.


https://www.duolingo.com/profile/Hillary602594

For me, a few questions back, "key" was "cái chìa" without the "khoá". Why would that be??


https://www.duolingo.com/profile/StewartMM

Takes 'cái chìa khoá' as well as chiếc

Learn Vietnamese in just 5 minutes a day. For free.