Why are there several different ways of saying my, in Russian
I cant figure it out, sometimes it puts around 3 or 4 different ways of saying my.
It can depend in the context that you use it in, case for example
No, possessive pronouns (my, your, etc.) change depending on word gender and case.
Мой стакан - my glass (drinking glass) - стакан is a masculine word and so мой is used. Моя собака - my dog - собака is a feminine word and so моя is used. Моё место - my place - место is a neuter word and so моё is used.
This is just in the nominitive case (the default case of a word), and so the possessive pronouns can change further in those other cases.
Words in Russian have three genders. This page will explain them: http://masterrussian.com/nounsandcases/gender_and_number.htm
The possessive pronouns are declined based on gender and case like I explained.
Masculine and feminine do not refer to how a male or a female would speak it, but rather it is just a feature of the word. The same system is in Spanish, French and some other Romance languages (except they do not have neuter or cases).
Ok. I somewhat get it, but I don't get why they have masculine and feminine. I mean, does only a man say it the masculine way?
It does not change by who says it, but rather who you are speaking about. I am a Male, but if I said, My woman, I would use the feminine noun of 'my.' Since I am talking about a woman. If I was to talk about a man, I would use the 'manly' or masculine noun for my. So it does not change depending on who is speaking, but rather changes depending on the person, place, or thing you are talking about.
so slavic languages have grammar cases and often omit things from English with the articles and some prepositions so for example a the if for to of etc. are all determined by the case you use. so when you say letter about David both David and letter have an ending of a single case which will imply its about David and not written to David. I hope that makes sense.
As wambatua mentioned, different genders and different context. Same as French and many other languages.
Mon, ma, and Mes are all different ways of saying 'My' in French. The masc. version; The fem. Version; and the Plural version.
Not "context" as such. Different grammatical cases - genetive, dative, nominative...
They do, but I'm not getting the idea that the original poster was clear on the specifics of cases, and cases matter quite a bit in Slavic languages. To me, "context" is too broad a term to use here.
They kind of intertwine. And sometimes Broad is better. When I say context, it is pretty much a folder, that includes all of your topics for gender, grammar, nominative, ect. That would leave the user with the 'general,' answer, and he could further look into the matter to 'open' the folder, and see when the use of the word 'my,' changes, based on the sentence.