"I listen to the music."

Tradução:Eu escuto a música.

March 11, 2013

21 Comentários


https://www.duolingo.com/perolarj501963

Por que não "I listen the music"? Qual a função do "to" em "I listen to the music"?

March 11, 2013

https://www.duolingo.com/GersonTeix

"Listen to" = ouvir algo. "Listen" sozinho é no sentido de "dar atenção"

February 6, 2015

https://www.duolingo.com/Helvio3

Valeu Gerson!

August 12, 2017

https://www.duolingo.com/Bianca.Silva

O to é necessário devido à regência verbal. É coisa de gramática!

January 7, 2015

https://www.duolingo.com/soudouglas

The= a To = a To+the= a+a= à

February 9, 2016

https://www.duolingo.com/Betobox

"listen" tem sentido em inglês de "dar atenção a". Por isso o "to"

March 23, 2013

https://www.duolingo.com/vicc_walker

Para quem não sabe, music é música no sentido geral, mais amplo, ex: Brazilian Music, Pop Music: quando se trata de um conjunto de músicas, um gênero musical ou etc. Se você quiser falar de uma(s) música(s) específica(s), use song(s). For example: I like that song a lot Falo isso, porque quando estava conversando com um conhecido nativo, eu falei: "Do you like this music?" Ele meio que não me entendeu, e falou: "You mean song?" E eu fui pesquisar sobre isso, achei bem interessante.

February 26, 2016

https://www.duolingo.com/Betobox

Pelo que observo, "listen" é empregado no sentido de escutar com atenção. Por isso dizem "listen to me", no sentido de "preste atenção ao que digo".

April 1, 2013

https://www.duolingo.com/tiagarruda

Qual a diferença entre hear e listen? Onde devo usar cada um? Obrigado!

April 1, 2013

https://www.duolingo.com/RaymaraLima

Acho que, listen: escutar // hear: ouvir

September 20, 2013

https://www.duolingo.com/ClaudioOli13

Listen = ouvir com atenção; Hear=ouvir, mas sem atenção direcionada para o que está ouvindo.

Exemplo: Em casa, você recebe amigos para uma festa com musica e tal. Quando estiver conversando com um dos seus amigos, você estará, supostamente, ouvindo com atenção (listen) ao que ele diz e, ao mesmo tempo, estará ovindo (hear) a música da festa.

Se o amigo for muito chato e a música muito boa, você estará listening a música e hearing o seu amigo.

espero ter ajudado. Bom estudo.

October 18, 2013

https://www.duolingo.com/jrcampos82

kkkk very nice exemple :)

December 23, 2014

https://www.duolingo.com/Joaquim954206

This question do not acept the answer!

December 21, 2016

https://www.duolingo.com/RfaelSouza

Listen to Music = Ouvir Musica (em geral) Listen to the Music = Ouvir à Musica (algo especifico)

August 16, 2017

https://www.duolingo.com/RenivaldoE

Meu esta frase não poderia ser "i listen the music" pra que esta entrando a palavra "to" ?

January 5, 2014

https://www.duolingo.com/ClaudioOli13

Porque to entra como auxiliar no ingles. Em português até pode fazer sentido dizer Escuto música (mal exemplo) ou Estou ouvindo música ou Estou ouvindo a música. Mas no Ingles, listen e hear tem sentidos diferentes onde o listen precisa do to para que a frase tenha sentido. E o sentido é: Ter atenção á (to) alguma coisa. I listen to the music... (ouvir com atencão a música), I hear the music (ouvir ao longe, distante, ou sem atenção) Será que ajudei?

January 7, 2015

https://www.duolingo.com/ElisaCanab

Por acaso escutar não é o mesmo ouvir?

March 30, 2017

https://www.duolingo.com/FrantsLuci

a tradução que escrevi está correta. pq está dando como errada?

September 24, 2017

https://www.duolingo.com/Jessica83454

C

August 31, 2018

https://www.duolingo.com/maiconandsilva

I listen to the music é possível, mas sem contexto fica estranho.

September 6, 2018

https://www.duolingo.com/ILSONSANTOS

Eu ouço a música is the same

September 30, 2018
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.