1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "I listen to the music."

"I listen to the music."

Tradução:Eu escuto a música.

March 11, 2013

21 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/perolarj501963

Por que não "I listen the music"? Qual a função do "to" em "I listen to the music"?


https://www.duolingo.com/profile/GersonTeix

"Listen to" = ouvir algo. "Listen" sozinho é no sentido de "dar atenção"


https://www.duolingo.com/profile/Bianca.Silva

O to é necessário devido à regência verbal. É coisa de gramática!


https://www.duolingo.com/profile/soudouglas

The= a To = a To+the= a+a= à


https://www.duolingo.com/profile/Betobox

"listen" tem sentido em inglês de "dar atenção a". Por isso o "to"


https://www.duolingo.com/profile/csvicc_

Para quem não sabe, music é música no sentido geral, mais amplo, ex: Brazilian Music, Pop Music: quando se trata de um conjunto de músicas, um gênero musical ou etc. Se você quiser falar de uma(s) música(s) específica(s), use song(s). For example: I like that song a lot Falo isso, porque quando estava conversando com um conhecido nativo, eu falei: "Do you like this music?" Ele meio que não me entendeu, e falou: "You mean song?" E eu fui pesquisar sobre isso, achei bem interessante.


https://www.duolingo.com/profile/Betobox

Pelo que observo, "listen" é empregado no sentido de escutar com atenção. Por isso dizem "listen to me", no sentido de "preste atenção ao que digo".


https://www.duolingo.com/profile/tiagarruda

Qual a diferença entre hear e listen? Onde devo usar cada um? Obrigado!


https://www.duolingo.com/profile/RaymaraLima

Acho que, listen: escutar // hear: ouvir


https://www.duolingo.com/profile/ClaudioOli13

Listen = ouvir com atenção; Hear=ouvir, mas sem atenção direcionada para o que está ouvindo.

Exemplo: Em casa, você recebe amigos para uma festa com musica e tal. Quando estiver conversando com um dos seus amigos, você estará, supostamente, ouvindo com atenção (listen) ao que ele diz e, ao mesmo tempo, estará ovindo (hear) a música da festa.

Se o amigo for muito chato e a música muito boa, você estará listening a música e hearing o seu amigo.

espero ter ajudado. Bom estudo.


https://www.duolingo.com/profile/jrcampos82

kkkk very nice exemple :)


https://www.duolingo.com/profile/Joaquim954206

This question do not acept the answer!


https://www.duolingo.com/profile/RfaelSouza

Listen to Music = Ouvir Musica (em geral) Listen to the Music = Ouvir à Musica (algo especifico)


https://www.duolingo.com/profile/RenivaldoE

Meu esta frase não poderia ser "i listen the music" pra que esta entrando a palavra "to" ?


https://www.duolingo.com/profile/ClaudioOli13

Porque to entra como auxiliar no ingles. Em português até pode fazer sentido dizer Escuto música (mal exemplo) ou Estou ouvindo música ou Estou ouvindo a música. Mas no Ingles, listen e hear tem sentidos diferentes onde o listen precisa do to para que a frase tenha sentido. E o sentido é: Ter atenção á (to) alguma coisa. I listen to the music... (ouvir com atencão a música), I hear the music (ouvir ao longe, distante, ou sem atenção) Será que ajudei?


https://www.duolingo.com/profile/ElisaCanab

Por acaso escutar não é o mesmo ouvir?


https://www.duolingo.com/profile/FrantsLuci

a tradução que escrevi está correta. pq está dando como errada?


https://www.duolingo.com/profile/maiconandsilva

I listen to the music é possível, mas sem contexto fica estranho.


https://www.duolingo.com/profile/ILSONSANTOS

Eu ouço a música is the same

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.