simple professions?

well, when I started to learn english as a second language in 4th grade, we didn't learn words like "counselor", or "pesquisador". I don't understand why these profession where chosen. what about more simple, and daily used professions?....

March 11, 2013


Sorted by top post

I don't know how many 'counts' 'earls' or 'commanders' I run into in everyday life...

March 26, 2013

Agreed. the vocabulary chosen is really quite odd - in this section particularly although it happens elsewhere as well. Needs work!

July 15, 2013

Or flight attendant, cook, taxi driver, plumber, carpenter, sales clerk, bank clerk...

April 10, 2013

flight attendant = comissário/a de bordo, or the most common aeromoça (only for women, means literally aerogirl) cook = cozinheiro/a taxi driver = motorista de táxi plumber = encanador(a) carpenter = carpinteiro/a sales clerk = vendedor(a) bank clerk = caixa (caixa also means "box", "cashier", and "atm")

September 4, 2013

I know it's been said... but we need a whole stack more useful professions. Count? King? Prince? I guess those words are kind useful, but we need to descend from those lofty heights and communicate to the normal people what we do for a living ;-)

October 14, 2013

I actually found pesquisador quite useful, to be honest. :) Since google in portuguese would have "Pesquisa Google" for the "Search Google" button, so when I saw it I was like "oh!". But I think I can kind of understand, the professions are a little hard to remember when you don't find a use for it or encounter it very often.

March 18, 2013

"Counselor" = "Pesquisador"? U wut m8? "Counselor" could be translated to "conselheiro" or "advogado" (almost the same as "lawyer", when it is related to law), but never "pesquisador" (that means "researcher"). But to answer your question, some fairly common professions are: "professor" = "professor" (not a hard one lol); "médico" = "doctor" or "medic"; "engenheiro" = "engineer"; "policial" = "policeman" or "cop"; "enfermeira" = "nurse"; "escritor" = "writer"; etc etc...

Brazillian portuguese native speaker, btw.

March 19, 2013

I have regular dealings with kings, princes and bishops so I found this very useful.

October 24, 2013

I'm guessing you're the Pope... am I right?! ;-)

October 24, 2013

Which in Portuguese is Papa, btw, just in case you bump into him someday... :P

October 24, 2013

Yeah, and why did they not teach us that, I ask you!! Another grave omission ... ;-)

October 24, 2013

You made my day! I bumped into him so many times, because "Papa" in German means "daddy" :-D

October 9, 2016

haha, i had the same impression, where are the common profession? builder, engineer, architect, computer scientist, lawyer, accountant, etc. etc.

September 4, 2013

Concordo. Onde estão as ocupações simples? Eu sou professor.

July 6, 2013

The word (chief ) is always masculine. o chefe What about if my chief is a woman? And the same thing with the word baby um bebê What I can say? Thank you

September 4, 2013

You can say "a chefe".

Today is my chief birthday = Hoje é o aniversário da/do minha/meu chefe.

February 12, 2014

For baby, you just use it the masculine form (even though some people may use incorrectly "a bebê").

She is my baby = Ela é meu bebê.

February 12, 2014

I agree that including some more common professions would be very useful!

November 10, 2013

They (duolingo) are probably more interested in teaching vocabulary that is going to be used for their translations.

December 30, 2013

I often get the feeling they choose vocab that's close to English, and hence easy to remember, rather than the vocab that would be most useful.

December 30, 2013
Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.