"The response"

Traduction :La réponse

March 31, 2014

14 commentaires


https://www.duolingo.com/TontonJeff

Quelle différence d'utilisation entre "the response", the answer" et "the reply" ?

April 28, 2014

https://www.duolingo.com/matthieuhollertt

"the response" désigne également la réponse d'un signal électronique il me semble, "the answer" est plutôt la réponse à une question, et "the reply" la réponse à une lettre, un message

March 4, 2015

https://www.duolingo.com/awefulwaffle

"The response" et "the reply" sont souvent interchangeables, mais pas toujours. Par exemple, en anglais, "the reply" a un sens juridique: "right of reply".

January 18, 2015

https://www.duolingo.com/IsmailFadli

I remeber that in the application form that i was create it in the web site : typeform.com. I receive 10 responses. So i think we can't use 10 answers. ..

August 23, 2014

https://www.duolingo.com/MichelLemo932387

max

Il y a les noms : an answer, a response, a reply ; et il y a les verbes : to answer, to respond, to reply.

Question and answer (question et réponse) vont toujours ensemble. "Please answer the question" ("S'il vous plaît répondez à la question").

Reply (réponse) est souvent utilisé avec des lettres ou des courriels.  "I replied to his email yesterday" ("J'ai répondu à son courriel hier)".

Response (la réponse) est plus formelle. Par exemple si vous parlez d'une enquête ou d'un questionnaire : "100 people responded to the survey" ("100 personnes ont répondu à l'enquête").

Je ne sais pas pourquoi Duolingo a refusé votre mot, si vous avez écrit (sans faute d'orthographe) un de ces trois mots.

J'espère avoir répondu à votre question (I hope to have answered your question).  {:-))

April 2, 2018

https://www.duolingo.com/houde3

La réponse à une question se dit 'answer' en anglais. 'Réaction' traduira le plus souvent le concept de 'response'...

March 31, 2014

https://www.duolingo.com/C-Anas

Response = reaction ...

April 22, 2015

https://www.duolingo.com/pierdumas

J'ai proposé "réaction", refusé. WHYYYYYYY ??????

August 18, 2015

https://www.duolingo.com/petit99

impossible d'entendre "response " même en faisant répéter plusieurs fois suis-je la seule ? J'entends expense"!!!!

March 8, 2016

https://www.duolingo.com/max357379

La même chose pour moi,pourquoi duolingo propose 3 traductions différentes pour un mot nouveau et qu'il refuse lorsque l'on en utilise une d'elle ? Cela doit bien être la 4em fois que cela se produit!!!suis je le seul?

April 15, 2016

https://www.duolingo.com/MichelLemo932387

max

Il y a les noms : an answer, a response, a reply ; et il y a les verbes : to answer, to respond, to reply.

Question and answer (question et réponse) vont toujours ensemble. "Please answer the question" ("S'il vous plaît répondez à la question").

Reply (réponse) est souvent utilisé avec des lettres ou des courriels.  "I replied to his email yesterday" ("J'ai répondu à son courriel hier)".

Response (la réponse) est plus formelle. Par exemple si vous parlez d'une enquête ou d'un questionnaire : "100 people responded to the survey" ("100 personnes ont répondu à l'enquête").

Je ne sais pas pourquoi Duolingo a refusé votre mot, si vous avez écrit (sans faute d'orthographe) un de ces trois mots.

J'espère avoir répondu à votre question (I hope to have answered your question).  {:-))

April 2, 2018

https://www.duolingo.com/iora06x3

Quelle est la différence entre '' answers '' et '' response ''? merci

July 26, 2015

https://www.duolingo.com/francoisedenis0

On n'entend PAS du TOUT le R!!! On entend "ES;;;" Normal?

March 18, 2016

https://www.duolingo.com/danielelouis

Quelle est la différence entre "answer" et "réponse"? Merci.

May 31, 2016

Discussions liées

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.