1. Forum
  2. >
  3. Argomento: German
  4. >
  5. "Wir werden sie im Internet v…

"Wir werden sie im Internet veröffentlichen."

Traduzione:Noi la pubblicheremo su internet.

September 2, 2017

7 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Marina848270

Suggerisco di includere come corretta anche la traduzione "noi li pubblicheremo" intendendo sie come accusativo plurale


https://www.duolingo.com/profile/Max.Em

"Sie" was? Die Artikel, die Fotos, die Geschichten, die Berichte, die Beiträge, die Anzeigen. Esistono tante possibilità al plurale che sono almeno tanto probabile quanto quelle al femminile singolare (die Zeitung, die Geschichte, die Anzeige)


https://www.duolingo.com/profile/DanielDiAn5

Ma à che cosa te ne badi? È semplicemente una frase per farci imparare... non un giallo :)


https://www.duolingo.com/profile/AnnaAngeli2

Ciao Daniel: qui sie può essere sia lei che loro. Quindi non è giusto dare errore se si mette il plurale non essendoci un contesto che faccia capire bene. Ciao.


https://www.duolingo.com/profile/MarinaCara16

quel "sie" può essere benissimo accusativo plurale! Quindi "noi li pubblicheremo" è anche giusto.

Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.