Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"He wants to ask us a big favor."

Traduzione:Ci vuole chiedere un gran favore.

5 anni fa

12 commenti


https://www.duolingo.com/madip

lui vuole chiederci un grande favore......perchè sbagliata????????

5 anni fa

https://www.duolingo.com/Gigio62

è corretta

4 anni fa

https://www.duolingo.com/sirLisko

Certo che 'favor' invece che 'favour' non si puo' sentire, dannato americano!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Riccardo_85

"lui vuole chiedere a noi un grosso favore" dovrebbe essere giusta no?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/korrasi
korrasi
  • 25
  • 7
  • 18

Si anche io l'ho scritta così e credo sia corretto.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/marilisa

Ho scritto anch'io così e me l'ha accettata, probabilmente ora hanno aggiunto questa risposta. Grazie!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Juanpedro71

lui vuole chiedere A NOI è una traduzione corretta, non dovrebbe darla sbagliata

4 anni fa

https://www.duolingo.com/RossanaSol

"Lui vuole chiedere a noi un grande favore" la danno sbagliata! Ma dai!!!!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Paolo596
Paolo596
  • 25
  • 1154

Lui vuole chiedere a noi un grande favore. Perché sbagliata?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Kalabrese

Si puó scrivere pure " Lui vuole chiederci PER un grande favore. " ?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/BrunoZoldan

No, con il verbo chiedere non si usa questa preposizione, p es. to ask for=chiedere, richiedere. Bye

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Kalabrese

Thanks a lot and have a nice day :-)

3 anni fa