"Ο κινηματογράφος είναι κοντά στο σχολείο μας."

Translation:The movie theater is near our school.

September 2, 2017

5 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Stergi3

To σινεμά or ο σινεμάς, an informal synonym is the most common used instead of this formal and long κινηματογράφος in Greek. https://en.wikipedia.org/wiki/Cinematography, a really interesting history and many terms used so far. A Greek word, artificial, that came back as a foreign one: κίνηση+ γράφω (=motion+write)

September 2, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Clem.Fandango

Could "the movie theatre is near to our school" be accepted as opposed to the current correct answer which reads "next" rather than "near"? Also, would "cinema" as opposed to "movie theatre" be also correct as a more vernacular form?

September 2, 2017

https://www.duolingo.com/profile/jaye16
Mod
  • 14

"Near to" is an accepted translation. "Cinema" is the British version and "movie theater" is the American version both are accepted (and yes even "movie theatre") these are all accepted as correct translations. "Cinema" is not very common in the US.

September 2, 2017

https://www.duolingo.com/profile/BillDe

Theater is given as a translation of κινηματογράφος but not accepted. Which is correct? Fix the other.

January 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/jaye16
Mod
  • 14

"Theater" is another word for the place where movies are shown but "movie theater" is more commonly used. As you requested I've added it as an accepted translation. You're welcome.

January 5, 2018
Learn Greek in just 5 minutes a day. For free.