"I want him to love me."

Fordítás:Azt akarom, hogy szeressen.

March 31, 2014

30 hozzászólás
Ez a téma le van zárva.


https://www.duolingo.com/profile/Kupas_123

Sem utódja, sem boldog őse, Sem rokona, sem ismerőse Nem vagyok senkinek, Nem vagyok senkinek

Vagyok: mint minden ember: fenség, Észak-fok, titok, idegenség, Lidérces, messze fény Lidérces, messze fény

De, jaj, nem tudok így maradni, Szeretném magam megmutatni Hogy látva lássanak, Hogy látva lássanak

Ezért minden: önkínzás, ének: Szeretném, hogyha szeretnének, S lennék valakié Lennék valakié


https://www.duolingo.com/profile/StanczRoza

Csodas ez a vers,koszonom


https://www.duolingo.com/profile/kogu4
  • 2973

Ady Endre - Sem utódja, sem boldog őse... Latinovits Zoltán: https://www.youtube.com/watch?v=EUfcwDQ68e8


https://www.duolingo.com/profile/Nyuszedli

Azt akarom, hogy engem szeressen - Ez miért nem jó?


https://www.duolingo.com/profile/tim820

Nekem elfogadta már.


https://www.duolingo.com/profile/SzandraVar

Én pont így írtam, szívás, hogy nem fogadja el.


https://www.duolingo.com/profile/Sztankay54

Az akaro szerintem itt túl erőszakos,ezért én a kéremet javaslom.


https://www.duolingo.com/profile/ironcameleon

Esetleg: Szeretném, hogy szeressen.


https://www.duolingo.com/profile/johalasz46

Want: akar, kíván, óhajt, kér...(szótár) .- 2020.12.


https://www.duolingo.com/profile/zsalica

Én igy forditottam: Azt akarom tőle, hogy szeressen. Nagyon-nagyon rossz, vagy csak egy kicsit???????


https://www.duolingo.com/profile/aantos

Nem hiszem, hogy nagyon-nagyon rossz, sőt. Talán kicsit körülményesebben hangzik, mint "tőle" nélkül.


https://www.duolingo.com/profile/vasvariistvan

Jobb mint a fent megadott.


https://www.duolingo.com/profile/vasvariistvan

A megjegyzésem nyuszedlinek szólt csak ideirta.


https://www.duolingo.com/profile/muzsa17

Kicsit bosszantó, hogy a magyarban simán lehet fiktív a kötőszó jelentésmódosulás nélkül, itt meg életet vesznek el érte, mert nem használtam.


https://www.duolingo.com/profile/Mamika51

Kérek őt, hogy szeressen engem. Ez miért nem jó.


https://www.duolingo.com/profile/aantos

Nem igazán azt jelenti. Az "I want him..."=akarom/szeretném-be simán belefér, hogy nem is találkoztam, beszéltem vele, szóval nem "kérem".


https://www.duolingo.com/profile/vasvariistvan

A tárgyas ragozás miatt a" kérem "a helyes alak.


https://www.duolingo.com/profile/JohnWeber786406

Nem értem szeressen
Angolul beszélek.


https://www.duolingo.com/profile/Amanda771386

Miért kell bele a him?


https://www.duolingo.com/profile/ironcameleon

Mert így fejezed ki, hogy TŐLE (him) várod el, hogy szeressen.


https://www.duolingo.com/profile/RavenandSons

Kicsit teátrálisnak tűnhet a mondat. Egy filmben vagy egy színházi előadásban szerintem simán megállná a helyét. A való életben keveseknek áll jól.


https://www.duolingo.com/profile/kogu4
  • 2973

A tanuláshoz (is) fontos az érzelmi beállítódás!


https://www.duolingo.com/profile/Amanda771386

Miért? Egy tinédzser mondja bizalmasan szülőnek, barátnak a titkos szerelméről. Egy kisgyerek az ovónéniről. És sajnos, sok gyerek akár a szülőről is, bár kimondani nehezebben megy, viszont pl. egy terápián a pszichológus "mondatja" vele.

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.