1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Andiamo nella tua tenda."

"Andiamo nella tua tenda."

Tradução:Vamos para sua barraca.

September 2, 2017

7 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/danilo430845

O correto não seria Andiamo ALLA tua tenda?


https://www.duolingo.com/profile/Giulia287561

Danilo, depois do verbo "andare" usa-se tanto a preposição "a", quando "in" e também a preposição "da".

Eu não sei responder porque neste caso usa-se "in+la" e não "a+la", como vc sugere, mas não acredito que esteja errada.

O que sei é que quando a palavra termina em -eria (ex. pizzeria, gelateria) usa-se "in". Andiamo in pizzeria. E nós traduzíamos por "Vamos à pizzaria"


https://www.duolingo.com/profile/cristinacunhaPT

Diz-se "Vamos para a tua Barraca" ou "tenda", e não "Vamos na (qualquer lugar)" "Vamos na", utiliza-se com meios de transporte: vamos na camioneta, ou vamos no metro e tempo/datas Vamos no inverno, na quarta-feira


https://www.duolingo.com/profile/Fintrenas

Verbo IR: quem vai, vai A algum lugar. Portanto, Vamos à tua barraca. A regência culta, normal, natural, espontânea e correta é essa.


https://www.duolingo.com/profile/silmari

Vamos até a tua barraca, também me parece uma resposta possível e natural. Já reportei.


https://www.duolingo.com/profile/JoanaDures

Tenda em Italiano para Português de Portugal apenas pode-se traduzir em cortina/cortinado ou tenda de campismo, tenda de comércio, ou somente tenda. Podemos chamar tenda de comércio uma barraca. Mas comummente tenda em italiano é tenda em português ou se o contexto o pedir, cortina.


https://www.duolingo.com/profile/HELENABEAT688813

Tenda foi definido na outra aula como cortina,como virou tenda barraca?

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.