1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Tu sei essenzialmente un let…

"Tu sei essenzialmente un lettore, non uno scrittore."

Tradução:Tu és essencialmente um leitor, não um escritor.

September 3, 2017

5 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/naoepossivel

Será que não poderia mesmo ser "tu és...? O Duo recusou :((( 02/09/17


https://www.duolingo.com/profile/mecva
  • 1632

"Tu és" é mais correto do que "Tu estás" neste caso.


https://www.duolingo.com/profile/CaioValeriano

Estou usando português brasileiro nessa situação.

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.