Duolingo, dil öğrenmek için dünyadaki en popüler yollardan biridir. En önemlisi, %100 ücretsizdir!

"Onun burada olması önemli."

Çeviri:It is important that he is here.

4 yıl önce

10 Yorum


https://www.duolingo.com/altugcyhn

"he is here that It is important" diyebilir miyiz? yani cümleyi türkçe gibi düşünüp tam tersten yazabilir miyiz?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/omercito
omercito
  • 16
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2

"Onun önemli olması o burada." gibi mantık dışı bir anlam ile karşılaşıyoruz böyle bir cümle olursa.

Örnekteki kalıp ve benzer kalıplar İngilizce'de sıkça kullanılır:

It is important that .... - ... olması önemlidir.

It is needed that ... - ... olması gereklidir.

It is necessary that ... - ... olması gereklidir.

(Olması yerine farklı eylemler kullanılacak olabilir). Burada önemli olan, noktalı kısmı bir cümle ile tamamlamanız gerektiğidir.

It is important that Ali accept. - Ali'nin kabul etmesi önemlidir.

(Ek bilgi: Burada accepts yerine accept kullanmamız gerekiyor, çünkü bu durum "subjunctive" konusu ile ilgili)

Türkçe düşünüp tersine çevirirseniz, cümleyi tamamen bozmuş olursunuz.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/GozdeYilmaz10

Neden her değil

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Hseyin857738

That unutuluyor

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/bazda4
bazda4
  • 19
  • 10

it is important that it is here cevabınında kabul edilmesi gerekmez miydi neticede o cansızda olabilir

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/Richard82851

bence de öyle olmalı

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/PnarSunaAk

it is important taht he is here cevabı da doğru olmalı

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/disa77
disa77
  • 23
  • 156

Konuyla ilgisi yok ama bu 'lingot'lar ne işe yarıyor acaba

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/sonterekeme

Hiç bir şeye yaradığı yok eften püften şey işte

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/Aleyna891091

is koymadım diye yanlış sayıldı

6 ay önce