Why isn't Study accepted?
The English translation is not accurate. Diễn viên does not convey male or female, to translate it into actress, they're adding more info to the original sentence. It should be either "nữ diễn viên" or make the English translation gender neutral.
That actor starts to learn business at the age of forty. This is right but wrong. The pedantic nature of the translations at this level is very tiresome and disillusioning