1. Foro
  2. >
  3. Tema: Esperanto
  4. >
  5. "En las costas hay playas."

"En las costas hay playas."

Traducción:Ĉe marbordoj estas plaĝoj.

September 3, 2017

5 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/samseksam

Strandoj kaj Plağoj?


https://www.duolingo.com/profile/salivanto

Strando estas pli ğenerala. Plağo emfazas ke temas pri nağado.


https://www.duolingo.com/profile/Marcelino_G_Brea

¿Por qué no utilizar "en"? ("En marbordoj estas plaĝoj"). En esta frase, se podría entender que la costa contiene las playas, y por tanto, las playas están "en" las costas, perteneciendo a ellas, dentro de ellas. Incluso podría pensarse que usar "Ĉe" puede generar cierta imprecisión de si están en la propia costa o en cercanías de la misma, pero lógicamente resulta adecuada. Yo admitiría las dos.


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Creo que yo también.

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.