"Ben o ülkenin mahkemelerini anlamıyorum."

Çeviri:I do not understand the courts of that country.

1 yıl önce

6 Yorum


https://www.duolingo.com/Cemil_yesiltas

Kafam karisti acikcasi anlamiyorum geniş zaman mi yoksa simdiki zaman mi oluyor.. ? Simdiki zaman ise yanlis kullanim var dediginize göre.

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/Apostle_
Apostle_
  • 25
  • 25
  • 14
  • 13
  • 2

Turkcesi simdiki zaman, ama İngilizcede her zaman genis zaman kullanilan bir fiil. İngilizcede buna benzer baska fiiller de var, mesela love.

I love you. = Seni seviyorum. (Turkcede seni severim demek tuhaf duruyor, yani biz simdiki zaman kullaniyoruz onlar genis. Ayni sekilde onlar da I am loving you. Demezler)

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/Velikaraki

ı do not understand. Ben anlamıyorum. ı do understand. ben anlıyorum. bunlar kalıp gibi. anlama veya anlamama içinde bulunduğun zaman ise bu şekilde. ı do not understood. anlamadım. geçmiş zaman.

11 ay önce
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.