1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Perché vuoi diventare inferm…

"Perché vuoi diventare infermiere?"

Tradução:Por que queres tornar-se enfermeiro?

September 3, 2017

12 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Tenho uma pergunta. Não deveria "queres tornar-te / te tornar" ou "quer tornar-se / se tornar"? Obrigado.

September 3, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Teresinha

Sim, o pronome deve acompanhar a flexão verbal.

October 17, 2017

https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Obrigado

November 12, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Gracareispinto1

Por que TU queres TE tornar / Por que VOCÊ quer SE tornar . Tem de haver coerência

August 17, 2018

https://www.duolingo.com/profile/JosViturin

Se tornar e torna-se, é a mesma coisa, pelo menos no Brasil. A resposta, "se tornar..." deveria ser aceita.

September 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

E o que mais, me parece que "por que (você) quer se tornar ... " é mas comum (3:1 no Google)

January 28, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ataskacomeres

Por que SE (você) quer tornar enfermeiro? Ou , Por que TE (tu) queres tornar enfermeiro?

October 6, 2018

https://www.duolingo.com/profile/nerone1962

Giusto!!

May 31, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Teresinha

Atenção! Infermiere =>masculino ; infermiera =>feminino.

October 17, 2017

https://www.duolingo.com/profile/TeacherEduVoss

Grazie!

November 7, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ataskacomeres

"Por que SE (VOCÊ) QUER tornar enfermeiro? "Ou ,"Por que TE (TU) QUERES tornar enfermeiro?"Portugal.

October 6, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Carlos830728

Que lindo português!!!!!

February 15, 2019
Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.