If you want to, I guess. A lot of Spanish learning aides, especially aimed at beginners, give ustedes as "you-all" or something of the like; the fact is, however, that "you" is both singular and plural in English and "you all" sounds a bit silly and superfluous. If you need to disambiguate, saying something like "you guys," "you people" or in this case "you chefs" or something is better.
You all is colloquial in some parts of the US, it is not usually used though. Sounds Southern
Yes they just need to fix the question because I thought the you they mean was singular.
There's nothing wrong with it. Ustedes is plural. The singular would be usted or tú
I'm not completely sure when to use ustedes versus usted. Can someone clear this up for me?
Ustedes is "you" when you're talking to more than one person, that's all there is to it :)
Nope, usted and tú are both singular with the former being more formal. Ustedes is the plural of usted.
:D however "tú" does not have a plural form per se. In Spain it's common to say vosotros which is plural "you" in the informal register.In 99% of Latin America, vosotros is said by no one and "ustedes" is used, along with its matching conjugations, for both formal and informal situations.
ustedes is formal and tu is informal. like if your talking to an elder or someone in authority that you need to show respect to, you use ustedes.
Is "You are all cooking" bad? I thought it was equivalent to "You all are cooking"... is there a different meaning between these two sentences?
Don't much like 'you all are cooking', it sounds unnatural. You're all cooking is natural English. ;)
why it says "Correct solution: You're cooking." I thought it was you cook???
The verb lesson is not opening for me. I can only get into the test out session.