A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"Nők a barátai?"

Fordítás:Are his friends women?

4 éve

11 hozzászólás


https://www.duolingo.com/csabicska

Are women her friends? miért nem jó?

4 éve

https://www.duolingo.com/Harga
Harga
  • 25
  • 1650

Megcserélődött az alany. Nem mindegy hogy az összes barátja nő, vagy az összes nő a barátja. Az eredeti mondat leszűkíti a nők számát a barátai számára, míg a te kérdésed általános, az összes nőre vonatkozik. A barátai nők (kevesebb nő) - A nők a barátai (olyan sármos, hogy minden nő oda van érte). Kicsit hosszú, de remélem érthető. :-)

4 éve

https://www.duolingo.com/csabicska

Köszi a választ, így már kezdem érteni. Nehéz angolul gondolkodni. Nálunk a szórend nem annyira kötött. Nekem A nők a barátai? = A barátai nők?, de akkor az angolban ez már másképp hangzana.

4 éve

https://www.duolingo.com/sabbathka

Egyet értek Árpáddal. A nők a barátai az én értelmezésemben is azt jelenti, hogy a nők általában a barátai, tehát akár minden nő a barátja. De rajtuk kívül lehetnek még férfi barátai is, de nem az összes. A barátai nők pedig annyit tesz, hogy mindegyik barátja nő, egyik sem férfi.

2 éve

https://www.duolingo.com/kogu4
kogu4
  • 25
  • 1609

Ez már (szinte) filozófia, a "van kabátom, nincs kabátom" mondatokhoz viszonyítva. Mindig örömmel olvasom jól hasznosítható hozzászólásaid. Köszönet érte!

3 hete

https://www.duolingo.com/johalasz46

Erősen törtem a fejemet én is. Majd ugyanezt irtam, de sajnos sajtóhibásan...A duó forditása az igazi, szerintem. A "his frinds"-et egységesen kezelve ez az E.sz.3. személy, azaz "Ő" (his friends = az ő barátai), tehát szószerint véve = vannak az ő barátai nők? = nők az ő barátai ?(magyarosan) - Ezért helyesebb a duó forditása.

1 éve

https://www.duolingo.com/miklos44

Mitől függ, hogy angolban kérdésnél egyenes szórendet használnak? Ezt azért kérdezem, mert emlékeim szerint ilyen már volt a duoling-ben.

4 éve

https://www.duolingo.com/radnaitomi

Szinte mindig kérdő szórend kell.

Laza, baráti helyzetben fordulhat elő az egyenes szórendű kérdés (persze megfelelő kérdő hangsúllyal)

A baj csak az, hogy a Duolingo túl gyakran hoz elő ilyen példát, és úgy tűnhet, simán lehet akármikor így kérdezni, miközben ez azért elég ritkán használandó csak...

4 éve

https://www.duolingo.com/miklos44

Köszönöm, jó lenne, ha ezt a Duolingo ítészei is olvasnák.

4 éve

https://www.duolingo.com/zetorka

Mar nem azert, de a filmek tele vannak ilyenekkel. Most brit sorit nezek, de abba is siman mondjak: You're OK?

3 éve

https://www.duolingo.com/1canka

Eldöntendő kérdés esetén fordított a szórend.

4 éve