"The lawyer's tattoo is quite colorful."

Translation:De tatoeage van de advocaat is nogal kleurrijk.

1 year ago

2 Comments


https://www.duolingo.com/dariushulme
dariushulme
  • 11
  • 11
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4

Wat vinden jullie moedertaligers van "de advocaat z'n tatoeage" ipv " de tatoeage van de advocaat" om possessie te tonen? Klinkt dat raar? En "redelijk" ipv "nogal" voor "quite"?

1 year ago

https://www.duolingo.com/Dutchesse722
Dutchesse722
  • 25
  • 17
  • 16
  • 12
  • 107

Zo zou ik het zeggen, de advocaat z'n tatoeage, maar ik denk dat dat veel gebruikelijker is in Noord-Hollands Nederlands (en misschien ook wel Zuid-Holland) dan in de rest van Nederland. Ik vind redelijk kleurrijk niet zo goed klinken als nogal kleurrijk.

1 year ago
Learn Dutch in just 5 minutes a day. For free.