Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Aún sin gravedad en la Tierra todavía me enamoraría de ti."

Traducción:Even without gravity on Earth I would still fall in love with you.

Hace 4 años

22 comentarios
La discusión ha sido cerrada.


https://www.duolingo.com/Subblasi

Traduscanlo bien debe ser algo asi: Aun sin gravedad en la tierra yo todavia caeria enamorado de ti.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Gusecua
Gusecua
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6

nunca traduzcas literalmente, NUNCA.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/davlex

Pero esta jugando con la palabra gravedad y caer. La gente q no conozca la frase no la hara bien

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Huevitosometido

Ah jaja, ahora entendí el piropo jsjsjs... (:

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/AlanTelloM
AlanTelloM
Mod
  • 20
  • 16
  • 14
  • 10
  • 8
  • 4
  • 3
  • 3
  • 27

Ninguna palabra se traduce por 'caer'. Fall in love - Enamorarse.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/andreinacu1

Que feo ese piropo jaka

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/BernardoGo20
BernardoGo20
  • 21
  • 16
  • 13
  • 11
  • 9
  • 82

por poner on the earth me lo dio mal

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/GloriaAndreapink

Por que earth debe ser Earth porque es Tierra

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Mariana-xd

A mi por poner "in the earth"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/harmanolancho

Estoy de los EEUU, y nunca en mi vida he escuchado algien diciendo algo como asi. Si viajes a los estados, por favor no dices cosas como asi, las mujers en un bar van a reir!

Y lo siento si mi espanol no es perfecto! Y por favor, haz correciones!

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/EddyLeonar

Solo me falto "on" por Dios!!!!!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/DavidJayes

Que buen piropo

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/_RicardoOsorio

Por no poner Earth con e mayúscula perdí o.o

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jonathan-2217

AMI ME SALIO BN Y LO PUSE TODO EN MINUSCULA ✌✌

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/AriCts96

Solo me falto fall :C

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/FranciscoJP05

Esta frase solo está para ser traducida por los que llevamos cierto tiempo en la APP. Jajaja un usuario nuevo muy posiblemente la traducirá como no es. A mi en Español incialmente me la tradujo como: "Aún sin gravedad en la tierra yo caería enamorado de ti", es una traducción demasiado literal. Como dice un usuario más abajo, juegan con las expresiones "Fall" (Caer) "In love with you..." (Enamorado de ti)

"Fall in love wit you" -> Estar enamorado de ti " Fall..." -> Caer...

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Meylinziita

Yo tambien puse "without the gravity" y me la pusieron mala.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/David5.

Que significa "I'd" como y cuando se usa?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Gusecua
Gusecua
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6

I'd es la contracción de algunas palabras como: I would, I had, I should. En este caso I'd se refiere a I would que vendría ha ser una forma de condicional.

Las contracciones se usan en el lenguaje hablado y el lenguaje escrito cuando es informal.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/LaGringue

cual sería la diferencia entre I would, I had, I should?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/camilabarreto9

estoy traduciendo y me dice q esta mal

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/ratonap2

lo siento pero ahi no dice me gustaria

Hace 2 años