"Miaj prageavoj aĉetis ĉi tiun ebenan terenon."

Traducción:Mis bisabuelos compraron este terreno llano.

September 4, 2017

2 comentarios


https://www.duolingo.com/Emmanuel_Almazan

Creo que en español "ebenan terenon" se traduce sencillamente como "llano"; no es necesario decir "terreno llano", pues justamente "llano" significa eso.

September 4, 2017

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

No: un llano es la descripción de un tipo de área geográfica (como lo es montaña, valle, pradera, etc.). "Ebena tereno" es simplemente un terreno llano, no necesariamente de la extensión de una llanura.

September 4, 2017
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.