"Amanhã ele jogará futebol com a conosco."

Tradução:Domani lui giocherà a calcio con noi.

September 4, 2017

4 Comentários


https://www.duolingo.com/WarsawWill

Há uma diferença entre "conosco" e "com a conosco"?

September 4, 2017

https://www.duolingo.com/Guilherme620748

Sim, o primeiro está certo e o segundo está errado...

September 5, 2017

https://www.duolingo.com/WarsawWill

Obrigado por me dar uma risada; não me ocorreu que seria tão simples quanto isso. Pensava que talvez houvesse uma diferença sutil que não entendia. :)

September 5, 2017

https://www.duolingo.com/Guilherme620748

Errado, Duolingo! Ou "Conosco" ou "Com a gente". Mais um erro bizarro! Agora tenho certeza que o Duolingo me faz reforçar a lição para eu encontrar e apontar os erros!

September 5, 2017
Aprenda Italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.