"Sie steigt aus dem Bus aus."

Traduzione:Lei scende dal bus.

1 anno fa

6 commenti


https://www.duolingo.com/SamuTravi

perché c'è bisogno anche dell' "aus" finale? Perché è aussteigen? Ma non si capisce comunque senza?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/PascaleCol2

Anche a me urta le orecchie ogni volta che lo vedo ma, purtroppo, è corretto. "Aussteigen" è un verbo intransitivo, significa "scendere" (non scendere da), se voglio esprimere da dove scende devo mettere aus.

vedi https://it.langenscheidt.com/tedesco-italiano/aussteigen

1 anno fa

https://www.duolingo.com/zazius89

Pascale sei sempre esaustiva nelle tue spiegazioni! Grazie :)

10 mesi fa

https://www.duolingo.com/LorenzoGbr

Perché "aussteigt" è diviso in questo caso?

9 mesi fa

https://www.duolingo.com/Ludwig_Rimini

perché aussteigt in tedesco è sbagliato. (aussteigen = scendere) (ich steige aus = io scendo) dai un'occhiata ai verbi separabili in tedesco, ad es. qui: https://www.deutschesinstitut.it/dio-li-fa-e-poi-li-separa-trennbare-verben/

6 mesi fa

https://www.duolingo.com/LorenzoGbr

Grazie, ho scoperto solo dopo l'esistenza dei verbi separabili... che roba allucinante!

6 mesi fa
Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.