"Non posso trovare la mia chiave."

Traduction :Je ne peux pas trouver ma clé.

September 5, 2017

5 commentaires


https://www.duolingo.com/Paulo-Ivo

J'ai écrit le mot "clef" de cette façon, au lieu de "clé" ainsi, et ma phrase fut refusée, alors que les mots: clef ou clé sont acceptés en français. J'ai dû écrire ce petit texte parce que l'option, "Ma réponse devrait être acceptée", n'est pas indiquée dans les signalements d'erreurs sur cet exercice de Duolingo. J'invite les administrateurs de Duolingo, à faire la correction pour que "clef" ainsi écrit soit accepté.

September 5, 2017

https://www.duolingo.com/gilles.marion

Pourquoi "conoscere mio padre" et "trovare LA mia chiave" ? Y a-t-il une règle ?

April 9, 2018

https://www.duolingo.com/Shellbey

Alors oui, il me semble que lorsque le nom renvoie à la famille proche (donc ton père / ta mère, tes parents etc), le "la" "il" etc. passent à la trappe pour exprimer la proximité affective. Donc en gros, il mio pane mais mio padre. Je ne sais pas si je suis claire ^^

April 16, 2018

https://www.duolingo.com/RovoIT

Tout à fait claire ! Je crois que c'est un peu différent au pluriel mais tout ceci est expliqué, je crois, à la fin d'une des leçons. Bonne continuation à vous deux !

December 21, 2018

https://www.duolingo.com/Lemoine684470

C'est francais

September 22, 2018
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.