"Ichkonntenichtlesen,alsichkleinwar."

Traduzione:Io non riuscivo a leggere, quando ero piccolo.

1 anno fa

8 commenti


https://www.duolingo.com/PascaleCol2

sarebbe forse il caso di inserire come frase corretto: "quand'ero piccolo non sapevo leggere"

Infatto il verbo "sapere" seguito da un verbo all'infinito può fungere da verbo modale con il significato di "essere capace di"

1 anno fa

https://www.duolingo.com/katya912577
katya912577
  • 25
  • 20
  • 18
  • 16
  • 6

posso chiederti perché "Piccola" è sbagliato? Dove è specificato il genere ? Scusami, ma sto imparando da poco :) Grazie!!

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Max.Em
Max.Em
  • 22
  • 22
  • 15
  • 14
  • 14
  • 9
  • 346

Anche "piccola" dovrebbe essere a posto. Il genere del parlante non è dato nella frase tedesca.

4 mesi fa

https://www.duolingo.com/PascaleCol2

Inotre si può dire "quand'ero..." invece di "quando ero.."

1 anno fa

https://www.duolingo.com/AndreaLazz15
AndreaLazz15
  • 11
  • 10
  • 9
  • 7
  • 6
  • 2
  • 2

"non sapevo leggere"

10 mesi fa

https://www.duolingo.com/Legaanseatica

vabbè mi pare chiaro che il corso è stato creato da un programma e non da una persona. altrimenti questa sa meno tedesco di noi. SCHADE

11 mesi fa

https://www.duolingo.com/Max.Em
Max.Em
  • 22
  • 22
  • 15
  • 14
  • 14
  • 9
  • 346

È stato un gruppo di volontari tedeschi ed italiani....

https://incubator.duolingo.com/courses/de/it/status

4 mesi fa

https://www.duolingo.com/Max.Em
Max.Em
  • 22
  • 22
  • 15
  • 14
  • 14
  • 9
  • 346

Da piccolo/a non sapevo leggere?

4 mesi fa
Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.