"FunktioniertderSendernoch?"

Traduzione:Funziona ancora il trasmettitore?

1 anno fa

4 commenti


https://www.duolingo.com/PascaleCol2

mi sembra che si possa tradurre anche con "l'emittente funziona ancora".

L'unico mio dubbio è se il verbo "funzionieren" può essere utilizzato anche con Sender nel senso di emittente o se si usa solo con oggetti materiali come un trasmettitore. Lo chiedo a qualche buonanima germanofona.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Max.Em
Max.Em
  • 22
  • 22
  • 15
  • 14
  • 14
  • 9
  • 348

Io non direi che sia sbagliato, ma se sento io questa frase penso prima di un trasmettitore materiale. Che vuole dire "Der Sender (=Die Sendeanstalt, ARD, RAI) funktioniert noch"? È ancora interessante per la gente? Sender può anche essere la posizione sulla lista degli emittenti nel televisore o radio (piuttosto colloquiale), quindi "Der Sender funktioniert nicht mehr" potrebbe significare anche "non posso più scegliere questo emittente sul tv", perché hanno cambiato la frequenza per esempio. A parte questo non posso immaginare molto di questa frase.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/PascaleCol2

grazie mille per la risposta. Meno male che Duolingo permette il dialogo tra utenti, così almeno ci possiamo aiutare a vicenda.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Max.Em
Max.Em
  • 22
  • 22
  • 15
  • 14
  • 14
  • 9
  • 348

Di niente, lo faccio volentieri. Per me è una possibilità di fare pratica.

1 anno fa
Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.