1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Al gatto piace il latte."

"Al gatto piace il latte."

Tradução:O gato gosta de leite.

September 5, 2017

17 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/RosieMehoudar

Por que não, também: Ao gato agrada o leite?


https://www.duolingo.com/profile/Claudio_Resende

Anche se non è totalmente sbagliato, ma meglio usare per tradurre AGRADAR, i verbi : dilettare, soddisfare, essere gentile...


https://www.duolingo.com/profile/neusa.mathiazzo

Verdade. Obrigada RosieMehoudar. Valeu.


https://www.duolingo.com/profile/Luciene193662

Eu também fiquei confusa porque não é "il gato"


https://www.duolingo.com/profile/amaranganha

É a mesma sintaxe do espanhol: "Al gato le gusta la leche".


https://www.duolingo.com/profile/neusa.mathiazzo

Pelo que parece, a preposição (exigida pelo verbo) é colocada antes do sujeito. Seria este um padrão do idioma italiano?


https://www.duolingo.com/profile/AmandaCantalice

É particularidade do verbo piacere, a preposição vem com o sujeito, e o verbo concorda com o objeto.


https://www.duolingo.com/profile/neusa.mathiazzo

Muito interessante! Obrigada Amanda. Eis uma grande diferencial da gramática. Muito esclarecedor mesmo! Valeu!


https://www.duolingo.com/profile/Thelector

Não poderia ser: "il gato piace di latte"


https://www.duolingo.com/profile/Claudio_Resende

nao é esse o modo como eles dizem aqui, a tua traduçao seria O GATO GOSTA DE LEITE, mas esta é uma construçao de frase em portugues. A frase do Duolingo està corretissima em italiano.


https://www.duolingo.com/profile/neusa.mathiazzo

Eu também acho que falta uma preposição aí.


https://www.duolingo.com/profile/JaneilsonHD

A preposição é 'il'

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.
Comece agora