When would you say "Good morning, yes" in real life? This strikes me as a strange combination.
You wake up, come to the kitchen and your girlfriend/boyfriend/mom/etc. says: "Good morning, would you like a breakfast?" And you answer: "Good morning, yes."
Are there any different meanings between the two ways to say "good morning"? ("Dobré ráno" and “Dobrý den”?)
yes. Dobre rano literally means good morning. Czech has more common greeting of 'dobry den' though, that literally means 'good day'. Since English does not really use 'good day', the 'good morning' can be translated as both. You do not say 'dobre rano' past 9 a.m. or so usually
So would it be like German
Dobré ráno - Guten Morgen
Dobrý den - Guten Tag
Many languages use "good day" as "good morning" such as Spanish (Buenos Días), Portuguese (Bom Dia), Italian (Buongiorno - Giorno = day), French (Bonjour), etc.
These examples are Latin Romance languages. Hahaha!
Polish does that too with "Dzień dobry" even though it's also a Western Slavic language.
Both are adjectives meaning "good." "Dobrý" is used in "dobrý den" because "den" is a masculine word in Czech. "Dobré" is used in "dobré ráno" because "ráno" is a neuter word in Czech. Most adjectives will change their endings in accordance with the gender, number, and case of the nouns they modify... and it can be very confusing! :-)
But WHY is the question. Does one say Yes (ano) so often in Czech? Is it considered more of a 'filler' word? Because it seems unnatural in English to say "good morning, yes." Is 'ano' said by the 2nd person? (Person A: "Dobré ráno." Person B: "Dobré ráno, ano.")
Because we have like 5 words or expressions and have to make 20 sentence exercises from them. That's all. So we combine them into combinations that are plausible even if not common.
ohh okay so dobré is a conjugation of "good," but dobře means "well" and so it's different word
"Dobrý/dobrá/dobré" (depending on the noun, shaped by its gender) is adjective and "dobře" (depending on verb, so not shaped) is adverb, but the basis - the "goodness" - is in both these words. They are very close, because they have the same origin.
As dobry den means good day,do we say it before or after finishing a conversation? In english it means good morning which is said while greeting and in czech it means good day which is usually said before leaving. i am confused here.
You say "Dobrý den." when you meet someone. It's the formal way, you will often hear it when entering a shop, then it's polite to reply saying "Dobrý den" as well. When you leave or end a conversation, you say "Na shledanou."
Maybe you confused it with wishing someone a nice day (pěkný den), which you can also do at the end of a conversation.