When is it appropriate to use "dobře" vs "dobrý"?
my understanding: "dobře" is an adverb that roughly translates to "well"; dobrý/dobré/dobrá is an adjective that means "good", depending on the gender of the noun it's modifying.
Is there any big difference between "díky" and "děkuji"?
Diky is more informal, i.e for friends and family, as dekuji is more formal, for strangers and officemates