"Il poliziotto dice che siamo dei cittadini eccellenti."
Tradução:O policial diz que somos cidadãos excelentes.
17 ComentáriosEsta conversa está trancada.
823
Não acho. Aqui "dei" é o artigo partitivo que em princípio não se traduz. Poderá eventualmente ser traduzido por "uns".
acredito que ficaria melhor siamo dei cittadini =somos apenas cidadãos....https://context.reverso.net/traducao/italiano-portugues/siamo+dei+cittadini
823
Bittencourt, você leu mal o dicionário: a frase "Nós somos apenas cidadãos americanos desejosos de cumprir o nosso dever" é apenas um exemplo para ilustrar o uso da palavra "cittadini". Mas as palavras "apenas" bem como "americanos" ou "desejosos", etc. não fazem parte do significado de "cidadãos" e por isso não são aplicáveis a este exercício.
823
Segundo o Duolingo as sugestões (dicas) são como as entradas de dicionário. Têm um caráter geral mencionando os diversos significados da palavra que mas nem todos os significados são aplicáveis ao exercício em questão.
Faria algum sentido você usar aqui a tradução de "dei" por " deuses"? É evidente que não. Contudo a palavra "dei" pode também significar "deuses", só que não no contexto da frase deste exercício.