1. Forum
  2. >
  3. Topic: Czech
  4. >
  5. "Tu myš žere kočka."

"Tu myš žere kočka."

Translation:A cat is eating the mouse.

September 5, 2017



Why is the word order like this?


Czech is very flexible when it comes to word order.

Kočka žere tu myš - is perfectly fine as well as the above. One would have to use passive voice in english to achieve this word order. Not so in Czech.


Thank you for explaining this. But to an English speaker it sounds confusing. I only got the answer correct, because mice don't eat cats. When two animals of even size "eat" each other, I would be lost. Czech is not an easy language!!


I agree that Czech is not an easy language. But here, kočka is nominative and tu is accusative, so it is clear who is eating who(m). VladaFu gives a good explanation about this.


Is žere just for animals?


Yes, it would be very impolite if you used verb "žrát" or noun "žrádlo" when speaking to people.


Ukrainians use this word in the same way.


Couldn't that also mean 'The mouse is eating the cat'?


No, kočka is in nominative here. Your sentence would be "Ta myš žere tu kočku.".


Would that be like "The mouse is being eaten by a cat" rather than "A cat is eating the mouse"??


Why is ' The cat is eating a mouse' wrong?


It is a specific mouse, the mouse. The new information is that it is being eaten by a cat.


I wish Duolingo explained things like this a little more...also it'd be nice if there was a lesson on the Czech alphabet/sounds of each letter like they have for other languages on here.


Have you tried reading the Tips&Notes that are included in all early lessons? You will find lots of explanations there, including the letters and their sounds.

Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.