"hezký muž"

Translation:handsome man

September 5, 2017

8 Comments


https://www.duolingo.com/opallesce28

why doesn't it accept "nice" for "hezky" here ?

September 5, 2017

https://www.duolingo.com/kacenka9

Copying my answer from another post re: nice

The problem here is English and how Duo handles the courses. NICE when you speak about people in English does not refer to their external beauty but rather internal. BUT if you say 'nice' about a car in english, it refers to what it looks like and can be translated as 'hezky'. So the word 'hezky/hezka' has both hints but in this case only one can be used.

September 5, 2017

https://www.duolingo.com/BoySimangunsong

So, could it be concluded 'hezký muž' should never be translated as 'nice man' in English?

March 31, 2019

https://www.duolingo.com/VladaFu

yes

March 31, 2019

https://www.duolingo.com/lhgates

you wouldn't say a cute man in English. It would be a cute boy.

July 23, 2018

https://www.duolingo.com/VladaFu

That may be why the preferred translation is handsome. But it seems that the preference of cute boy seems to be a very recent thing https://books.google.com/ngrams/graph?content=cute+man%2C+cute+boy&year_start=1800&year_end=2000&corpus=15&smoothing=3&share=&direct_url=t1%3B%2Ccute%20man%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2Ccute%20boy%3B%2Cc0

July 23, 2018

https://www.duolingo.com/Michelle315716

Good husband kind of counts for hezky muz. You wouldn't necessarily say 'cute man." Although muz counts for 'man' it is more widely used for 'husband'

September 29, 2018

https://www.duolingo.com/BoneheadBass

Both "man" and "husband" are accepted. "Good" is not.

September 29, 2018
Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.