"Děkuji a hezký víkend."
Translation:Thank you, and have a nice weekend.
29 CommentsThis discussion is locked.
There is no comma in the main translation, so your answer would not have been rejected because you didn't include one. There must have been something else in your translation that was incorrect.
Please use the Report button for "My answer should have been accepted" when you believe a rejected answer was correct. That allows us to see what you actually wrote.
Thank you for telling me about the report function but your reply is a little condescending. I typed the correct answer and it was rejected because of the comma. I know it was correct because the same question came up 2 questions later and adding the comma made it correct. I'll use the report function, for when what I've actually wrote is correct bar punctuation not in the text to be translated.
Thank you for your comment. Reading it made me realize that my reference to there being no comma in the main translation was incorrect; I had inadvertently looked at the Czech original, where there is no comma.
So, to see what might have been going on, I just tested "Thank you and have a nice weekend" -- with no comma. It tests "green," which indicates that it should have been accepted.
I cannot tell you why it may have been rejected for you, or why your answer was accepted later, when you added the comma. But I can tell you that Duo's error-correction and reporting systems have lately become less reliable than they used to be. This makes our job of supporting learners more difficult.
"Beautiful" is krásný. And, just as in English, it is a stronger word than "nice" or "pretty." The course routinely makes this distinction.
One might observe, however, that -- as a practical matter -- the distinction is probably less significant in a sentence like this than it is in other exercises, and I can easily imagine "Have a beautiful weekend" being used in exactly the same way as "Have a nice weekend," though possibly less often.
The potential downside of accepting "beautiful" in this exercise, though, might be confusion among learners as to the distinction between the two adjectives, a distinction that is otherwise made pretty clear throughout the course.
According to a comment by VladaFu from a few years ago, "Thanks and have a good weekend" is among the accepted translations. So either that has changed, or there was something other than "thanks" that Duo didn't like. If you used the Report button someone can check your answer in the system and tell you why it was rejected.