"I have my suit."

Μετάφραση:Εγώ έχω το κοστούμι μου.

September 5, 2017

7 σχόλια


https://www.duolingo.com/profile/Nikos2017

αυτο το "suit" που υπάρχει στις διάφορες ασκήσεις πρέπει να εμπλουτισθεί με τις ενναλακτικές. Γράφω "κουστούμι" λέει λάθος έπρεπε να γράψω "στολή" σε άλλη άσκηση γράφω "στολή" λέει πάλι λάθος έπρεπε να είχα γράψει "κουστούμι"....

February 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Dimitra956826

Κάποια στιγμή, ελπίζουμε να συμπεριληφθούν όλες οι εναλλακτικές. :/ Ευχαριστούμε για το σχόλιο. ^.^

February 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Valentine897317

Συμφωνώ απόλυτα με τους προηγούμενους. Πρέπει να εμπλουτιστούν- συμπληρωθούν οι εναλλακτικές στους μεταφραστικούς πίνακες επιλογών.

April 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/bmr64

Τρελανε μας!!Αφου οταν μιλαμε γενικα και λεμε "suit" ειπαμε θαντο μεταφραζουμε σαν "στολη".. Αν μιλαμε για αγορακια θα το μεταφραζουμε " κοστουμι" και αν μιλαμε για κοριτσακια θα το μεταφραζουμε "ταγιερ".. Τωρα γιατι το αλλαζουμε!!??ε??!!

June 24, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Dimitra956826

Ποιος να τρελάνει ποιον; Καλύτερα να ηρεμήσουμε λίγο σε αυτήν την συζήτηση.

Όπως βλέπεις και στα υπόλοιπα σχόλια της συζήτησης, υπάρχουν εναλλακτικές που δεν έχουν προστεθεί. Αυτό είναι ένα γενικό πρόβλημα, που οφείλεται στο γεγονός ότι το μάθημα είχε μείνει καιρό χωρίς διαχειριστές μαθήματος. Οπότε καλό θα ήταν, να μην ψάχνουμε λιγότερο συχνές μεταφράσεις ή μεταφράσεις που ξέρουμε ότι απορρίπτονται, αλλά να χρησιμοποιούμε την προτεινόμενη λέξη.

Εκτός αυτού, ο κανόνας που ανέφερες με τα αγοράκια και τα κοριτσάκια δεν βλέπω πώς θα μπορούσε να ισχύει. Και μία γυναίκα θα μπορούσε να φοράει στολή, και σε μία πρόταση "The woman's suit" δεν υπονοείται πουθενά το ταγέρ. Ενδεχομένως να έκανε τα πράγματα λίγο πιο εύκολα αν ίσχυε, αλλά χωρίς περιεχόμενο, όλα ταιριάζουν παντού.

June 25, 2018

https://www.duolingo.com/profile/StellaNtal
Mod
  • 1020

Καταρχάς, η λέξη έχει πολλές σημασίες ανάλογα με την πρόταση στην οποία βρίσκεται, κοστούμι,στολή,φόρμα ακόμα κ μαγιό, όπως αναφέρει η Dimitra. Επίσης, το ταγιέρ είναι συνδυασμός σακακιού με φούστα και απ' όσο ξέρω οι γυναίκες φοράνε και κοστούμι (σακάκι-παντελόνι) κ όχι αναγκαστικά ταγιέρ. Αυτό που δεν καταλαβαίνω είναι γιατί σε ορισμένα σχόλια υπάρχει ένας τόνος ειρωνείας,αν επιθυμείτε να υποδείξετε κάτι, μπορείτε να το κάνετε με πιο εύσχημο κ εύστοχο τρόπο χωρίς να γίνεστε δηκτικός χωρίς λόγο. Βρισκόμαστε σε δημόσιο "χώρο" και απευθυνόμαστε σε άτομα που δεν γνωρίζουμε,επομένως, θεωρώ, ότι όλοι οφείλουμε να είμαστε πιο προσεκτικοί σε ό,τι γράφουμε.

June 25, 2018

https://www.duolingo.com/profile/jaye16
Mod
  • 19

Τα μαθήματα μόλις ξεκίνησαν μετά από καιρό να συμπληρώνονται και να εμπλουτίζονται ξανά με εναλλακτικές, πράγμα που παίρνει χρόνο, οπότε παρακαλούμε να μας συγχωρήσετε και αν μπορείτε να μας επισημαίνετε και άλλες τέτοιες παραλείψεις που τυχόν συναντήσετε, μας βοηθάνε πολύ!

Ευχαριστούμε για την υπόδειξη, την προσθέσαμε ως εναλλακτική μετάφραση!

September 10, 2018
Μάθε Αγγλικά αφιερώνοντας μόνο 5 λεπτά τη μέρα. Δωρεάν.