1. Forum
  2. >
  3. Topic: Czech
  4. >
  5. "Who is waiting for me?"

"Who is waiting for me?"

Translation:Kdo na mě čeká?

September 5, 2017

8 Comments


https://www.duolingo.com/profile/AukeBooij

I naively translated this to "Kdo čeká na mě?". Is that merely unnatural, or is it Actually Wrong (tm)? PS: thanks a LOT for your work on this course.


https://www.duolingo.com/profile/raf1947

would "Kdo na mne čeká" be a correct translation too?


https://www.duolingo.com/profile/ali940239

Kdo mě čeká? a Kdo na mě čeká? Řekla bych, že význam je stejný.


https://www.duolingo.com/profile/Filomena.Prvni

"Kdo mne očekává?" - is this wrong?


https://www.duolingo.com/profile/VladaFu

I'd translate that as "Who is expecting me?". I don't think čekat na někoho and očekávat někoho is the same thing.


https://www.duolingo.com/profile/Carolyne886081

Could it be Kdo mné čeká ?

Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.