"Máš raději zelenou nebo žlutou?"
Translation:Do you prefer green or yellow?
20 CommentsThis discussion is locked.
Although my initial response would have been "Do you prefer green or yellow," and not realizing that you'd already been there, I answered (experimentally) with "do you like green or yellow better" which, as you've pointed out, was not accepted. In case it's just a missing translation, I've reported it.
1338
I disagree. You can easily ask whether I like any of given two colors. On the other hand, normally you would ask the question different way (as answer "yes, I like green or yellow" is rather provocative - although it is mathematically correct).
"Do you prefer green or yellow color?" would be incorrect in English.
But an alternative that uses "color" could be "Do you prefer THE green or yellow color?" To me, this would suggest that you and someone else are looking at (for example) two cans of paint, and you ask your friend, "Do you prefer the green or the yellow color?" or even, "Do you prefer the green or the yellow?"
I don't know if either of these is also accepted, as they are slightly different questions compared to the more general "Do you prefer green or yellow?" Also, since there is no explicit reference to "color" in the Czech sentence, that may be another factor.