Is a in czech like the russian а or и?
Yes it is.
Czech "a" is Russian "и".
What about "ano i ne"?
Well, yes and no. :D
i - if used for connecting, merging two words together - is used for emphasis. A more accurate translation would be: ano i ne = 'yes and also no'.
In most cases, use simply a.
why "velke a"?
The TTS software is broken and when clicking on the tiles with a single letter it will say velké A, velké B, velké C and so on...
There is nothing we can do. Please do NOT report in sentence discussions.
''Yes and no'' so yes but technically no? .-.
These are probably answers to two different questions, for example "Did you hear me? Did you finish your homework yet?"