"Eu fiz almoço."

Traducción:Yo hice el almuerzo.

Hace 4 años

6 comentarios


https://www.duolingo.com/giallo240876

en castellano no se coloca el articulo / el / en esta frase

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/henrycorzo

Estoy totalmente de acuerdo, en Español no es necesario colocar articulo en este caso, se puede decir y por lo regular se dice "Yo hice almuerzo", Amino a quienes les halla aparecido este punto como negativo para que lo reporten como un problema,

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ryvs2578
ryvs2578
  • 19
  • 18
  • 17
  • 15
  • 12
  • 11
  • 5
  • 3
  • 2

¿donde está el artículo? así no se puede.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jbucaro

Yo hice almuerzo también es válido

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/AlvaroOliv9

No es necesario poner el artículo corrijan eso por favor

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Facufacus
Facufacus
  • 13
  • 12
  • 8
  • 8
  • 4
  • 2
  • 13

Es lógico que se traduzca sin artículo, sobre todo porque en español es válido decir "yo hice almuerzo". Deberían admitirlo.

Hace 3 años
Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.