"Li estas en ŝia hejmo."

Traducción:Él está en la casa de ella.

9/6/2017, 1:20:41 AM

10 comentarios


https://www.duolingo.com/Duoaprende1

Asi que hejmo y domo son casi lo mismo

9/6/2017, 1:20:41 AM

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Sí, casi. "Hejmo" es más bien "hogar" y "domo" es más bien "casa" (o sea, el edificio).

Cuando en español decimos "estoy en casa" en realidad lo que queremos decir es "estoy en mi hogar / en mi morada": en esperanto por consiguiente se dice "mi estas hejme" o "mi estas en mia hejmo".

9/6/2017, 1:52:01 AM

https://www.duolingo.com/Javier259871

¿La traducción podía ser también "Él está en su casa"?

11/20/2018, 7:18:28 PM

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Yo diría que no, porque "hejmo" es "hogar", no "casa".

11/26/2018, 3:00:14 PM

https://www.duolingo.com/drakonisme

Sería incorecto traducirlo por " Él está en un hogar de ella" ?

2/26/2018, 5:10:47 PM

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

¿Eso tiene sentido en español? Suena algo raro... yo diría que "en ŝia hejmo" se traduce como "en su casa / en su hogar".

2/26/2018, 5:30:28 PM

https://www.duolingo.com/Santiago119603

¿No se entiende mucho o soy yo? Me parece oír "li testas de 'sxiajmo'" Parece meter una t despúes de "li", la h se la come , y en lugar de "en" parece decir "de"

2/22/2019, 6:10:57 PM

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Yo lo entiendo correctamente: quizás hay una pausa después de "Li" que interpretas como una "t", pero no escucho ningún error de pronunciación.

2/22/2019, 10:33:57 PM

https://www.duolingo.com/Santiago119603

Tienes razón, lo he probado con otro ordenador y se oye bien. Será cosa de la tarjeta de sonido o el programa, o vete a saber qué

2/24/2019, 9:17:20 AM

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

No eres a quien único lo sucede eso, pero no sé por qué sucede.

2/24/2019, 12:23:27 PM
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.