1. Forum
  2. >
  3. Thema: English
  4. >
  5. "By the way, what do you do?"

"By the way, what do you do?"

Übersetzung:Nebenbei, was machst du?

March 31, 2014

10 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/hckoenig

"Übrigens, was tust du?" sollte akzeptiert werden. Reported 21.04.2014.


https://www.duolingo.com/profile/hans-hh

"Nebenbei" an Stelle von "übrigens"müsste au h passen.


https://www.duolingo.com/profile/alderfaldhoos

Wieso ist "nebenbei" statt "übrigens" falsch?


https://www.duolingo.com/profile/hans-hh

Est ist nur noch nicht in der Datenbank. Auf das Fahnensymbol klicken und "meine Antwort war richtig" behaupten. Dann wird's irgendwann ergänzt.


https://www.duolingo.com/profile/Madhlen

tatsache, das wuste ich noch gar nicht, hatt aber geklappt ! dankeschön für den nützlichen tipp !


https://www.duolingo.com/profile/ali490867

So etwas sagt man im Deutschen nicht! So ein Quatsch. Umgangssprachlich würde ich es mit: was machst du so? Übersetzten.


https://www.duolingo.com/profile/sandro848683

Im Übrigen, was machst du?


https://www.duolingo.com/profile/stricklies1

By, habe ich why verstanden. Bei dieser Stimme ist nicht immer alles deutlich zu verstehen.


https://www.duolingo.com/profile/EviK523298

Bay the way... = Übrigens... oder Nebenbei bemerkt... , für mich fehlte das "bemerkt". Ich finde, es klingt besser.


https://www.duolingo.com/profile/any61487

Das ist falsche deutsche Grammatik

Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.